網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號
該來的遲早都會來,雙十二都過了,四六級還會遠嗎?恭喜,距2016年12月份四六級考試,倒計時已經(jīng)不足7天,你是否還在為復(fù)習(xí)頭疼不已身心俱疲呢?趕緊讓小編來給你充充值吧:
聽力
復(fù)習(xí)聽力的時候,注意要精聽而不是泛聽。泛聽意味著不管我們有沒有聽懂內(nèi)容,都是一邊就過,完成題目就算大功告成。而精聽意味著我們聽過一邊文章做完題目之后,對照答案的同時還要再聽一遍文章,總之是要徹底把文章內(nèi)容挖透才行。每天根據(jù)自己的時間規(guī)劃進行一定量的練習(xí)及總結(jié),讓自己保有對于聽力的熟悉感。同時在練習(xí)中我們還要積累一些常見的聽力縮略詞,以備考試的需要。
閱讀
閱讀是四六級考試中占分比重最大的一類題型,解決閱讀題的關(guān)鍵就在于詞匯量的積累以及對于定位關(guān)鍵句子的分析,接下來這仍是我們應(yīng)該關(guān)注的重點。練習(xí)時在規(guī)定的時間內(nèi)做題,做完后只分析定位句以及出錯的原因并重點記憶其中的單詞,總結(jié)錯誤原因。而段落匹配題則需要我們在考場上給它留出一定的時間,因為它不考察對于句子的理解,基本考察的是快速搜索信息的能力。除了每段首末句,我們還需要對數(shù)字、人名、時間等名詞格外關(guān)注。在接下來的訓(xùn)練中多注意這些問題,會給自己的考場發(fā)揮留下很大的提升空間。
翻譯
翻譯有幾個做題要點:首先我們在翻譯的時候要尊重原文的本意,不能曲解原文的意思,同時還要保證翻譯后的原文符合日常的表達習(xí)慣;其次就是在翻譯的時候可以適當(dāng)變通,避免翻譯出來的語句表達上過于書面化,在不違背原意的基礎(chǔ)上,適當(dāng)加減詞語、詞匯轉(zhuǎn)化、語態(tài)和語序的變化都是可以的;最后就是要先對段落進行理解然后再翻譯了,理解大概意思之后再翻譯,更容易通順合情理。
作文
作文大部分都是三段法,相信到了這個階段小伙伴們也都對它的大概寫作形式很熟悉了,在最后幾天內(nèi),適當(dāng)進行寫作練習(xí),并做批改和糾正。同時,要注意準備一些經(jīng)典的作文模板進行背誦,多背誦幾句平時積累的經(jīng)典句型,在考場上很有可能會派上用場。最后還要注意的是,注意卷面工整干凈,對提高卷面分數(shù)很有幫助。
最后的一周同樣重要,趁熱打鐵才是最機智的辦法。保持復(fù)習(xí)的狀態(tài),堅持下去,相信一定可以攻破四六級!
來源未注明“中國考研網(wǎng)\考研信息網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉(zhuǎn)載,本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點或證實其內(nèi)容的真實性,如涉及版權(quán)問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來源",并自負版權(quán)等法律責(zé)任。
來源注明“中國考研網(wǎng)”的文章,若需轉(zhuǎn)載請聯(lián)系管理員獲得相應(yīng)許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關(guān)注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號