1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號
Alipay, China’s major third-party payment service, announced it will start charging fees for transferring more than 20,000 yuan ($3,000) to bank accounts.
作為中國最重要的第三方支付平臺,支付寶日前也宣布將對個人用戶超出免費額度的提現收取相應服務費,個人用戶每人累計享有2萬元(約合3000美元)基礎免費提現額度。
The new policy that takes effect on Oct. 12 said Alipay users need to pay a fee of 0.1 percent when they transfer money from the app’s built-in digital wallet to a bank account.
支付寶表示,今后用戶從應用程序中自帶的電子錢包提現到銀行卡需要按提現金額的0.1%支付服務費。這項新規將于10月12日開始正式實施。
The charge will be levied on withdrawals above the threshold, with the minimum fee for each transfer set at 0.1 yuan.
這筆服務費是建立在超出免費額度的部分之上收取,單筆服務費不到0.1元的則按照0.1元收取。
Run by Alibaba’s financial affiliate Ant Financial, the popular app now enables users to make inter-bank transfers and to Alipay accounts free of charge.
作為阿里巴巴螞蟻金服旗下的支付平臺,支付寶目前支持用戶免費跨行轉賬以及支付寶賬戶之間轉賬。
With more than 450 million active users, Alipay said its new policy is due to "rapidly increase operating costs".
作為擁有4.5億活躍用戶的支付平臺,支付寶坦言之所以進行規則調整是因為“綜合運營成本上升太快”。
According to the new policy, the money transferred between Alibaba’s online investment fund Yu’ebao and Alipay will continue to be free of charge.
根據最新推出的新規,余額寶到支付寶之間的轉賬將繼續免費。
Alipay is not the first e-wallet to charge fees. In March, popular mobile messaging software WeChat also began charging 0.1 percent for money transfers over 1,000 yuan.
事實上,并不是只有支付寶一家支付平臺收取服務費。另外一款移動通訊軟件微信早就在3月份開始收取手續費,每位用戶只享有1000元的免費提現額度。
來源未注明“中國考研網”的資訊、文章等均為轉載,本網站轉載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點或證實其內容的真實性,如涉及版權問題,請聯系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網站或個人從本網站下載使用,必須保留本網站注明的"稿件來源",并自負版權等法律責任。
來源注明“中國考研網”的文章,若需轉載請聯系管理員獲得相應許可。
聯系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關注
了解考研最新消息