1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號
Shanghai tops Alipay’s average spending list
支付寶發布2015全民賬單:上海居全國首位
Shanghai residents spent more on average than those of any other Chinese provincial-level region in 2015 on Alipay, the country’s largest online payment platform, according to a new report.
據一項最新調查,中國最大的網上支付平臺——支付寶2015年帳單發布,上海市民的人均消費水平高于全國其他省。
Average individual spending in the financial hub was 104,155 yuan (15,832 US dollars) on Alipay last year, the highest in the country, according to the report, released Tuesday by Ant Financial, Alibaba’s financial service affiliate, which operates Alipay.
據阿里巴巴旗下運營支付寶平臺的金融子公司螞蟻金服星期二(1月12日)發布的數據,2015年,上海人均支付金額達到104155元(約合15832美元),居全國首位。
Zhejiang Province in east China ranked second, with 94,192 yuan spent per person on average on Alipay, followed by Beijing, and the eastern coastal provinces of Jiangsu and Fujian.
中國東部浙江省以94192元的人均帳單金額排第二,北京、東部沿海城市江蘇和福建分列3~5位。
When it comes to total spending on Alipay, coastal provinces and more developed cities still took the lead, with Guangdong, Zhejiang, Jiangsu, Shanghai and Beijing rounding out the top five, according to the report.
而從支付總額來看,“土豪五省”廣東、浙江、江蘇、上海和北京的支付總額依舊占據前五。
But China has also witnessed a boom in rural e-commerce, with central and western areas showing higher growth rates than more developed areas. Residents in China’s southwestern and northwestern regions were also more willing to pay via their mobile phones, according to the report.
報告顯示,中西部地區比很多發達城市的增長率還高,但中國也見證了農村地區電子商務的快速發展。中國的西南和西北地區的居民也更喜歡通過移動設備支付。
The report also showed that mobile transactions accounted for 65 percent of total transactions conducted via Alipay, which has a computer version and a mobile phone application.
統計還顯示,2015年移動支付筆數比例占支付寶電腦和手機客戶端總交易量的65%。
E-commerce is rising in China, with online sales surging 34.5 percent year on year to 3.45 trillion yuan in the first 11 months, accounting for 12.6 percent of gross retail sales, according to the National Bureau of Statistics.
中國的電子商務正在崛起。據國家統計局數據顯示,今年前11個月的網上零售額同比增長34.5%,為3.45萬億元,占消費品零售總額的12.6%。
The Ministry of Commerce estimated that e-commerce sales would exceed 18 trillion yuan for 2015.
商業部預計2015年的電商銷售額將超過18萬億元。
來源未注明“中國考研網”的資訊、文章等均為轉載,本網站轉載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點或證實其內容的真實性,如涉及版權問題,請聯系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網站或個人從本網站下載使用,必須保留本網站注明的"稿件來源",并自負版權等法律責任。
來源注明“中國考研網”的文章,若需轉載請聯系管理員獲得相應許可。
聯系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關注
了解考研最新消息