
漢語與英國英語中的動物隱喻認知研究 魏利霞 著作 ..
- 所屬分類:
英語學術(shù)著..
- 作者:
- 出版社:
- ISBN:9787030393517
- 出版日期:
-
原價:
¥58.00元
現(xiàn)價:¥0.00元
圖書簡介
品牌:圖書詳情
商品基本信息,請以下列介紹為準 商品名稱: 漢語與英國英語中的動物隱喻認知研究 作者: 魏利霞 著作 市場價: 58元 文軒網(wǎng)價: 46.4元【80折】 ISBN號: 9787030393517 出版社: 科學出版社 商品類型: 圖書
其他參考信息(以實物為準) 裝幀:精裝 開本:A5 語種:中文 出版時間:2014-02-01 版次:1 頁數(shù): 印刷時間:2013-12-01 印次:1 字數(shù):
內(nèi)容簡介 《漢語與英國英語中的動物隱喻認知研究(精)》由魏利霞編著。
《漢語與英國英語中的動物隱喻認知研究(精)》簡介:
The present study investigated snake and lion metaphors with both human beings and non-human beings as the target domain. Apart from showing that universality and variation between animal metaphors exist in Chinese and English, the study also modified K6vecses's (2002, 2010) dichotomy categorization of metaphors by adding an
......
目錄 FOREWORD
INTRODUCTION
CHAPTER 1 TWO METAPHOR THEORIES
1.1 Conceptual Metaphor Theory
1.2 Conceptual Blending Theory
1.3 The examplified applicatin of CMT and CBT to the interpretation of snake and lion metaphorical expressions
1.4 Summary
CHAPTER 2 SNAKE METAPHORS IN MANDARIN CHINESE AND BRITISH ENGLISH
2.1 Snake metaphors in Mandarin Chinese
2.1.1 Overview of the snake metaphors
2.1.2 Snake metaphors with human beings as the target domain
2.1.3 Snake metaphors with non-human beings as the target domain.
2.2 Snake metaphors in British English
2.2.1 Overview of the snake metaphors
2.2.2 Snake metaphors with human beings as the target domain
2.2.3 Snake metaphors with non-human beings as the target domain
2.3 A comparison of snake metaphors in Mandarin Chinese and British English
2.3.1 The differences between snake metaphors in Mandarin Chinese and British English
2.3.2 The differences between snake metaphors in Mandarin Chinese and British English when the target domain is human beings
2.3.3 The differences between snake metaphors in Mandarin Chinese and British English when the target domains are non-human beings
2.3.4 Causes for universality and variation of snake metaphors in Mandarin Chinese and British English
2.4 Summary
CHAPTER 3 LION METAPHORS IN MANDARIN CHINESE AND BRITISH ENGLISH
3.1 Lion metaphors in Mandarin Chinese
3.1.1 Overview of the lion metaphors
3.1.2 Lion metaphors with human beings as the target domain
3.1.3 Lion metaphors with non-human beings as the target domain
3.2 Lion metaphors in British English
3.2.1 Overview of the lion metaphors
3.2.2 Lion metaphors with human beings as the target domain
3.2.3 Lion metaphors with non-human beings as the target domain
3.3 A comparison of lion metaphors in Mandarin Chinese and British English
3.3.1 The differences between lion metaphors in Mandarin Chinese and British English
3.3.2 The differences between lion metaphors in Mandarin Chinese and British English when the target domain is human beings
3.3.3 The differences between lion metaphors in Mandarin Chinese and British English when the target domains are non-human beings
3.3.4 Causes for universality and variation of lion metaphors in Mandarin Chinese and British English
3.4 Summary
CHAPTER 4 REVISED CONCEPTUAL BLENDING THEORY
4.1 Implication one
4.2 Implication two
4.3 Summary
REFERENCES
APPENDIXA DATA SOURCE
APPENDIX B RESEARCH DESIGN
目錄
品牌:圖書
商品基本信息,請以下列介紹為準 | |
商品名稱: | 漢語與英國英語中的動物隱喻認知研究 |
作者: | 魏利霞 著作 |
市場價: | 58元 |
文軒網(wǎng)價: | 46.4元【80折】 |
ISBN號: | 9787030393517 |
出版社: | 科學出版社 |
商品類型: | 圖書 |
其他參考信息(以實物為準) | ||
裝幀:精裝 | 開本:A5 | 語種:中文 |
出版時間:2014-02-01 | 版次:1 | 頁數(shù): |
印刷時間:2013-12-01 | 印次:1 | 字數(shù): |
內(nèi)容簡介 | |
《漢語與英國英語中的動物隱喻認知研究(精)》由魏利霞編著。 《漢語與英國英語中的動物隱喻認知研究(精)》簡介: The present study investigated snake and lion metaphors with both human beings and non-human beings as the target domain. Apart from showing that universality and variation between animal metaphors exist in Chinese and English, the study also modified K6vecses's (2002, 2010) dichotomy categorization of metaphors by adding an ...... |
目錄 | |
FOREWORD INTRODUCTION CHAPTER 1 TWO METAPHOR THEORIES 1.1 Conceptual Metaphor Theory 1.2 Conceptual Blending Theory 1.3 The examplified applicatin of CMT and CBT to the interpretation of snake and lion metaphorical expressions 1.4 Summary CHAPTER 2 SNAKE METAPHORS IN MANDARIN CHINESE AND BRITISH ENGLISH 2.1 Snake metaphors in Mandarin Chinese 2.1.1 Overview of the snake metaphors 2.1.2 Snake metaphors with human beings as the target domain 2.1.3 Snake metaphors with non-human beings as the target domain. 2.2 Snake metaphors in British English 2.2.1 Overview of the snake metaphors 2.2.2 Snake metaphors with human beings as the target domain 2.2.3 Snake metaphors with non-human beings as the target domain 2.3 A comparison of snake metaphors in Mandarin Chinese and British English 2.3.1 The differences between snake metaphors in Mandarin Chinese and British English 2.3.2 The differences between snake metaphors in Mandarin Chinese and British English when the target domain is human beings 2.3.3 The differences between snake metaphors in Mandarin Chinese and British English when the target domains are non-human beings 2.3.4 Causes for universality and variation of snake metaphors in Mandarin Chinese and British English 2.4 Summary CHAPTER 3 LION METAPHORS IN MANDARIN CHINESE AND BRITISH ENGLISH 3.1 Lion metaphors in Mandarin Chinese 3.1.1 Overview of the lion metaphors 3.1.2 Lion metaphors with human beings as the target domain 3.1.3 Lion metaphors with non-human beings as the target domain 3.2 Lion metaphors in British English 3.2.1 Overview of the lion metaphors 3.2.2 Lion metaphors with human beings as the target domain 3.2.3 Lion metaphors with non-human beings as the target domain 3.3 A comparison of lion metaphors in Mandarin Chinese and British English 3.3.1 The differences between lion metaphors in Mandarin Chinese and British English 3.3.2 The differences between lion metaphors in Mandarin Chinese and British English when the target domain is human beings 3.3.3 The differences between lion metaphors in Mandarin Chinese and British English when the target domains are non-human beings 3.3.4 Causes for universality and variation of lion metaphors in Mandarin Chinese and British English 3.4 Summary CHAPTER 4 REVISED CONCEPTUAL BLENDING THEORY 4.1 Implication one 4.2 Implication two 4.3 Summary REFERENCES APPENDIXA DATA SOURCE APPENDIX B RESEARCH DESIGN |
同類熱銷圖書
書名 | 作者 | 出版社 | 價格 | 購買 |
如何巧妙設(shè)計英語課堂(劍橋英語課堂教學系列)——英語教師.. | (英)伍德.. | 外語教學與研究出.. | ¥34.90¥28.50 |
詳情 |
演講的藝術(shù)(第十版/中國版)(配CD-ROM光盤)——全球演講圣.. | (美)盧卡.. | 外語教學與研究出.. | ¥48.90¥40.00 |
詳情 |
新編簡明英語語言學教程學習指南 (戴煒棟、何兆熊版《新.. | 牟楊 主編 | 西南交大 | ¥14.00¥9.40 |
詳情 |
怎樣教英語(新版)(語言學文庫)——中國規(guī)模最大最具影響力.. | (英)哈默.. | 外語教學與研究出.. | ¥27.90¥22.80 |
詳情 |
新編簡明英語語言學教程(第2版)學習指南 (配套戴煒棟、.. | 牟楊 著 | 西南交通大學出版.. | ¥21.00¥15.80 |
詳情 |
漢英對比語言學 | 陳德彰 編.. | 外語教學與研究出.. | ¥45.90¥36.20 |
詳情 |
如何設(shè)計課堂泛讀活動(劍橋英語課堂教學系列)——英語教師.. | (英)班福.. | 外語教學與研究出.. | ¥29.00¥23.20 |
詳情 |
如何使用影像材料進行課堂教學(劍橋英語課堂教學系列)——.. | (英)舍曼.. | 外語教學與研究出.. | ¥37.00¥29.60 |
詳情 |
如何開展個性化課堂教學(劍橋英語課堂教學系列)——英語教.. | (英)格里.. | 外語教學與研究出.. | ¥22.90¥18.30 |
詳情 |
在語境中教語言(圣智英語教師叢書) | (美)赫德.. | 外語教學與研究出.. | ¥58.90¥48.10 |
詳情 |
英語語音學與音系學實用教程(語言學文庫-第3輯)——中國規(guī).. | (英)羅奇.. | 外語教學與研究出.. | ¥39.90¥31.90 |
詳情 |
美英報刊導(dǎo)讀(第二版) | 周學藝 編.. | 北京大學出版社 | ¥56.00¥47.80 |
詳情 |
語料庫應(yīng)用教程——全國高等學校外語教師教學實踐系列(附.. | 梁茂成,李.. | 外語教學與研究出.. | ¥43.90¥35.90 |
詳情 |
英語史 | 李賦寧 編.. | 商務(wù)印書館 | ¥29.00¥25.10 |
詳情 |
網(wǎng)絡(luò)外語教學理論與設(shè)計 | 張紅玲 等.. | 上海外語教育出版.. | ¥50.00¥39.90 |
詳情 |
哈姆雷特(莎士比亞作品解讀叢書·英文影印插圖版) | (英)湯普.. | 中國人民大學出版.. | ¥39.00¥29.30 |
詳情 |
西方語言學流派(新)——介紹西方語言學流派的最新力作 | 劉潤清 編.. | 外語教學與研究出.. | ¥29.90¥23.90 |
詳情 |
錢鐘書英文文集 | 錢鍾書 ?. | 外語教學與研究出.. | ¥43.90¥35.10 |
詳情 |
英語教學設(shè)計 | 魯子問,康.. | 華東師范大學出版.. | ¥33.00¥26.40 |
詳情 |
高校與中學英語教師合作行動研究的實踐探索 | 王薔,張虹.. | 上海教育出版社 | ¥40.00¥32.00 |
詳情 |
英漢詞匯對比研究(復(fù)旦博學·語言學系列) | 蔡基剛 著 | 復(fù)旦大學出版社 | ¥30.00¥23.80 |
詳情 |
基于語料庫的語言研究與教學應(yīng)用 | 潘潘 著 | 中國社會科學出版.. | ¥47.00¥37.60 |
詳情 |
任務(wù)型語言教學 | (澳)紐南.. | 外語教學與研究出.. | ¥34.00¥27.20 |
詳情 |
現(xiàn)代外語教學與研究(2012) | 吳江梅 等.. | 中國人民大學出版.. | ¥45.00¥34.00 |
詳情 |
英語習語的文化內(nèi)涵及其語用研究 | 張鎮(zhèn)華 等.. | 外語教學與研究出.. | ¥32.90¥24.70 |
詳情 |